giovedì 22 dicembre 2011

Kisuras 2 - Azuni


Thathari, su vintiduos de Nadale duamizas e undighi

SU SARDU IN ISCOLA

Kisuras 2- Azuni


Comunicassione de sos resultados de sa ricerca in su campu de sos piseddos e piseddas de su cursu.

  
Sara – mio nonno (75 anni) di Osilo) ha dei libri e forse dei quaderni in lingua sarda di quando era a scuola (elementari)

Giulia – mio padre ha dei testi di poesia sarda li porterò

Melissa (Santa Maria Coghinas, Gallura)

Si è fatta raccontare delle filastrocche:

sulle dita della mano (1)

Eu v’aggiu la fammi
eu oddu lu pani
eu andu e lu cumpariggiu
ed eu mi lu magnu.
NO, DETILU A ME
CHI SOGGU LU PIU MINOREDDU

Questa la recitavamo per la perdita dei denti:

SDINTIGATTU
MAGNA FARINA
ZOCCA LA JANNA
A SANTA CATALINA

sulle dita della mano (2)

Chistu e lu polcu
chistu l’a moltu
chistu la usciaddu
e chistu si la magnaddu
e a pimpirigheddu
no ni l’ani datu
palchi a scupiatu.


L’autista del pulman mi ha detto queste cose:

 il capodannu nel suo paese (Suni) è chiamato:  nott’e ennalzu



messa di  mezzanotte  missa e puddoso (messa dei galli)

non essere nè carne nè pesce: no so ne carri ne pesciu


Raimondo si è fatto recitare una preghiera

su lettu meu est de battor cantones , si trova recitata da un’anziana signora :


recitata da Caterina Pilo (Ossi)

Federico ha scoperto diverse parole in gergo che ci porterà

Letizia ha portato delle storie tratte da un libro famoso di racconti in lingua sarda con testo a fronte “Contos de foghiles”

calaite Uri ca, perchè Sig. Peppa: a Uri “perchè” si dice “calaite” altrove è “ca” cfr francese “car”

Sig Gavino (il famoso sig. Gavino)  (il collaboratore scolastico di Ossi ) ci fa sentire  Mastru Pittinaddu e altri canti dalla sua penna USB

Chiara canta in un coro che ha prodotto un cd di canti in lingua sarda che ci porterà presto.

Amus chircadu ateros documentos in s'internette e amus iscobertu chi petzi paritzos cantantes italianos ana cantadu in sardu. 
Custu cheret narrer chi sa limba sarda no est aggradessida solu a sos sardos e chi sos sardos deven imparare a viver s'identidade issoro cun pius allegresa e lebiesa (allegria e leggerezza).

Medas bortas sos discursos subra sa limba sarda sun pienos de retorica e sun pesantes a digilire!

Pro una pius manna lebiesa.

Amus garrigadu issu blog calicunos ligamentos (links) a cantonesa sardas famosas pro chi totu nde gosedas.
E bivat you-tube.



Nessun commento:

Posta un commento

NOSTALGIA

THATHARI , SU TRES DE LAMPADAS 2019 Nostalgia, est paraula grecana, cheret narrere, comente ischides tottu, dizizu de torrare an domo ...