sabato 14 gennaio 2012

Le parole magiche ebraiche in Sardegna.

Thathari, su battordighi de Bennalzu, duamiza e doighi.

SAS PARAULAS MISTERIOSAS

Azis mai intesu o leggidu custas paraulas?



Adonay, 
Arabonas, 
Eloim, 
Jerablèm, 
Joda, 
Dalzafios, 
Abròs, 
Carabièl, 
Annòn, 
Balaìm, 
Amen.

(Maria Giacobbe, le radici, 1975)



Las podides leggere medas bortas in liberos de tradiziones populares sardas comente sas peraulas magicas.

Sa prima limba chi bos faghen pensare est s'ebraicu, ma si faghides unu pagu de chirca podides iscoberrer  chi benin da unu liberu famadu de maìas, Clavicula Salomonis, forsis su liberu pius famosu de maìas.

Deo nde so iscriende ca mi incuriosiat s'origine de custas paraulas magicas in Sardigna.
Su fattu chi si poden acciapare in d'unu liberu de maìas la narat longa subra sa relaziones intre sa cultura iscritta ei sa cultura orale.

De sas paraulas bo nde do sas versiones chi apo apidu in diversos iscrittores de cosas sardas:


adonay, tarabulis, arabonas, eloyn, murgas, jerablem,dalzafios, abrox, balaim, gazal, amen

A. Usai , Baunei, 

adonay, arabonas, eloim, jerablem, joda, dalzaphios, abros, carabiel, hannon, balaim, amen

Hayward, Sardaigne, 1956

adonau, arabenas, eloim, ierablem, ioda, dalzaphios, abras, balaim, amen

Michelangelo Pira, Sardegna tra due lingue, 1968.


ARRABONOS  in grecu cheret narrer "promissa de coju (affidu)"
adonai, est unu titulu de Jahweh,: Signore, cheret narrer.
Carabiel, assimizat a Gabriele, s'arcangelu
Elohim, est puru unu de sos nomenes de Jahweh 
Annòn, est unu de sos nomenes de su Sole, 
Jerablèm, ammentat Gerusalemme
Balaìm, currsipondet as u plurale de Baal, segnore,


Insomma, faghidende su chi cherides.


Nachi sas feminas majalzas las impreaian pro curare calchi maladìa, seghende sa conca a tres puddas mentras chi su sambene falaiat in terra.




Nessun commento:

Posta un commento

NOSTALGIA

THATHARI , SU TRES DE LAMPADAS 2019 Nostalgia, est paraula grecana, cheret narrere, comente ischides tottu, dizizu de torrare an domo ...