martedì 19 giugno 2012

Anglo-arabo-sardo, e no est unu caddu.


Thathari, su deghennoe de Lampadas, Duamizas e doighi 
(SA FIN'E SU MUNDU?)


Anglo-arabo-sardo: e no est unu caddu curridore.








Totu nois semus preoccupados - coment'est giustu, de sa fine chi at a fagher sa limba sarda, si sos sardos sighin a nde faeddare in italianu in sos abbojos e a l'impreare a sa cua cun sos amigos, in domo, in sos ispuntinos e rebottas.

E preoccupados istamus si isettamus chi sa regione l'impreet comente "limba in uscita". Sa famosa "Limba sarda comuna" imbentada a taulìnu.

Intantu in sas universidades pagu e nudda si nde faghet e pius mancu si nde faeddat. No faeddemesu de sas iscola superiores, chi iden su sardu comente fumu in ojos.
Mezus si faghet in s'iscola elementare e calchi cosa in s'iscola media puru.

E meda puru si dimandan, ma gasi importante est a la salvare? e si morit? tantu no devimus morrer tottu, una die o s'attera?

Emmo, pero si tanta zente s'interessat a sa limba una rejione b'at a esser, ej sa rejone est chi sa zente HAT BISONZU de sa limba mama, de sa cultura, de sa comunidade, de appartennere, de si reconnoschere, de si intender intreu, persona cumpleta, in donzi sua parte, chena irgonzas e sensos de inferioridade inculcados dae sa cultura de sos binchidores.
Su bisonzu de identidade est importante, puru chi sos intelletuales sardos matessi medas bortas no ischin de ite sun faeddende.

Dogni persone at bisonzu de identidade, e zertu sos betzos nostros de sas biddas no aian bisonzu de dimandare a sos intellettuales ite fit a biver sanos de conca e de sentidos!


Ma no cherio faeddare de sa limba sarda, chi già nd'amus aer occasione.


Cherio piusapprestu faeddare de s'atteggiamentu de sos sardos de fronte a sas limbas modernas, s'inglesu in particulare.


Accò ch'intrat s'anglo-arabo-sardo, chi no est unu caddu curridore.


Anglo-arabo-sardo est s'etichetta ch'impreo in iscola cando un'istudente faeddat s'inglesu cun d'una pronunzia chi est pius arabu e sardu chi no inglesu. Sos pitzinnos si ponen a rier ei su malefadadu si dad una regulada pro sa orta chi enit.


E anglo-arabo sardo mi paret puru s'inglesu faeddadu dae meda zente, ma bisonzat de reconnoschere chi medas passos sun bistados fattos dae s'iscola e dae sos istudentes in sos ultimos vint'annos.

Mi paret chi bi cherfat un impignu pius mannu dae s'iscola e dae sas istituziones pro jumpare su gap chi b'est tra s'Italia, ei sa Sardigna, ei sas ateras naziones europeas cantu a faeddare una limba istranza comente si toccat.
Cando andamus a fora de s'Italia meda zente no ischit a cal'ala si dare ca no ischit faeddare s'inglesu.

Bene andat su sardu, ma si no imparamus puru s'inglesu a ue cherimus andare in sos tempos de s'internet e de su web?
Chie no faeddat s'inglesu in su mundu de oe si sentit mesu handicappadu. Oh, cun cussu chi at fagher dinari, sa limba inglesa a mie m'est servida pagu. Su pane mi so alanzadu.

Dae parte mia so pensende de FAGHER LEZIONES DE PRONUNZIA INGLESA in su blog in limba sarda.

Arrazze misciamureddu azis a narrer bois!
Beh, amus a bider, pro como l'apo solu in bidea, ma no s'ischit mai...

















Nessun commento:

Posta un commento

NOSTALGIA

THATHARI , SU TRES DE LAMPADAS 2019 Nostalgia, est paraula grecana, cheret narrere, comente ischides tottu, dizizu de torrare an domo ...